OU Grapheme – American English

September 11, 2022

The“OU” Grapheme The 10 Different Pronunciations of “ou” Today, we’re gonna, not only take a look at but learn … What makes learning English so hard And, this is only one aspect of what makes learning English so hard… Inconsistency will be our keyword for this lesson The dichotomy is pronunciation and spelling The dichotomy between English spelling and pronunciation is different Mastering English requires abilities that most children don’t develop until they’re pre-teens. And, that is a fact for natives, so, it’s 10x as hard for ESL and EFL students Don’t let these “show you in one YouTube lesson“ videos fool you In order to really think, spell or build your confidence in speaking English, you’re gonna have to live in an English-speaking country for at least a year or two. With language, there is a HUGE cultural string attached to understanding it Americans tend to be consistent across the board socially, but unfortunately, the spelling and pronunciation are inconsistent So, keep this in mind:There are exceptions in the[e] English language and English is chock full of exceptions and inconsistencies And, sometimes, English doesn’t follow a logical pattern So, just keep that in mind for this lesson And, with that being said… Let’s Dive In #english

Related Posts

How to Use the word Challenge – 和製英語

Today, we’ll be focusing on the word… Challenge
English, unlike Japanese, when borrowing a word from the Japanese language tends to keep the original meaning of the word being borrowed.
E.g., typhoon, kimono, tycoon
The meanings of those words don’t change, at all…
However, the opposite isn’t true
When a word in the English language is borrowed and used in Japan
You’ll find the meaning is jaw-droopingly different…
First, the word in English gets katakanized, thus losing it’s original sound…
And, then if it’s not totally skewed in terms of sound, it then takes on A totally different meaning than it’s original meaning
Thus after it’s re: washing and reconfiguration it becomes
WASEI-EIGO
Words or phrases like :
MY PACE (マイペース)
meaning: to do something at one’s own pace

or
COST DOWN (コストダウン)
meaning: to ask someone in a retail store to drop the price, or give you discount

So, those are just a few examples of how words in the English language become corrupted when it’s borrowed and used in the Japanese langauge.

Today, we’ll be focusing on the word… Challenge

Must vs Have to – Modals

Both must and have to express obligation or necessity, but there are some small differences: Especially, true, also, is that most native English speakers use have to over must because of the cultural understanding of the difference in the meaning of the two. Meaning, in certain situations, and within context, they have very different usage and meaning Must express the speaker’s feelings, even about subject matters, whereas have to express, above all, a general rule or idea Ex: You must think I’m stupid if you think I’m going to pay for that junk.  The speaker feels/thinks he/she is being taken advantage of. (I think that you think I’m stupid) Find Me at : Instagram: instagram.com/americanenglishinternational Facebook: https://www.facebook.com/aki.brandley/ AmScEn : https://americanschoolofenglish.info/ Make an Appointment and check for updates: https://theamericanschoolofenglishint…

General Info

Kashihara , Nara

橿原市, 中曽司町192プラザビル103

お問い合わせ

School Hours

M-F: 10 – 10
Weekends: 10 – 10

By International

Originally from Brooklyn, NYC.
i

Learn More

Related Posts

How to Use the word Challenge – 和製英語

How to Use the word Challenge – 和製英語

Today, we’ll be focusing on the word… Challenge
English, unlike Japanese, when borrowing a word from the Japanese language tends to keep the original meaning of the word being borrowed.
E.g., typhoon, kimono, tycoon
The meanings of those words don’t change, at all…
However, the opposite isn’t true
When a word in the English language is borrowed and used in Japan
You’ll find the meaning is jaw-droopingly different…
First, the word in English gets katakanized, thus losing it’s original sound…
And, then if it’s not totally skewed in terms of sound, it then takes on A totally different meaning than it’s original meaning
Thus after it’s re: washing and reconfiguration it becomes
WASEI-EIGO
Words or phrases like :
MY PACE (マイペース)
meaning: to do something at one’s own pace

or
COST DOWN (コストダウン)
meaning: to ask someone in a retail store to drop the price, or give you discount

So, those are just a few examples of how words in the English language become corrupted when it’s borrowed and used in the Japanese langauge.

Today, we’ll be focusing on the word… Challenge

Must vs Have to – Modals

Must vs Have to – Modals

Both must and have to express obligation or necessity, but there are some small differences: Especially, true, also, is that most native English speakers use have to over must because of the cultural understanding of the difference in the meaning of the two. Meaning, in certain situations, and within context, they have very different usage and meaning Must express the speaker’s feelings, even about subject matters, whereas have to express, above all, a general rule or idea Ex: You must think I’m stupid if you think I’m going to pay for that junk.  The speaker feels/thinks he/she is being taken advantage of. (I think that you think I’m stupid) Find Me at : Instagram: instagram.com/americanenglishinternational Facebook: https://www.facebook.com/aki.brandley/ AmScEn : https://americanschoolofenglish.info/ Make an Appointment and check for updates: https://theamericanschoolofenglishint…

0 Comments

ニュースレターを購読する

ニュースレターを購読する

 メーリングリストに参加して、ニュースや最新情報を入手してください

ありがとうございました.