Master the “O” Sound in American English – How to Say “AH” Like a Pro!

Master the “O” Sound in American English – How to Say “AH” Like a Pro! Today , we’re going to take a semi-deep-dive into the short #vowel “o.” Very different from the British “o” sound. Nah, we’re tawkin’ about the[e] #american “o” or the #newyork “o” sound. hot – haht lot – laht Scott – Skaht box – bahx Oh, and remember, the letter “o” has about three basic sounds;not counting the vowel changes in certain words…

…,but, here we’re concentrating on the basic short vowel “o” sound No more British “o”—that’s not how we do things ‘round here! Thanks to: https://www.instagram.com/michal_ludw... https://www.instagram.com/sky2here/ Equipment Used : Apple iMac : https://amzn.to/3QKJNNH Magic Mouse : https://amzn.to/3ODW051 iPhone 13 : https://amzn.to/3tYMfGQ Zebra Sarasa Clip 0.5 : https://amzn.to/39PumTO

Related Posts

Words in Japanese that Take an Article – 冠詞となる日本語の単語

#mext #englishgrammar #englishrules #noexceptions #notunique #americanenglish #rulesingrammar Yes! It Takes an Article Words that are Japanese in Origin… But take an Article if used or written in Everyday English If you’re an ESL student Or a student taking a compulsory English class… In your respective Country Then this video is for you. Most words of Japanese origin , especially… the nouns, take an article if they are written in ,or introduced in an English context. Be it in a written paper or a report for class , or even if it’s written in it’s spelled out form,e.g., onigiri -it takes an article— Ex: It’s an onigiri. If you want to still be proud or your cultural food. But, keep in mind, most if not all American English style guides are going to want you , the writer,to use the English version of your “unique” cultural noun(s). So, it’s going to be… a rice ball Oh, right! And… And, no, everyday articles are not uppercased unless they begin a sentence.If they are proper nouns in either language then , yes. They will be uppercased. はい! 記事が必要です 日本語由来の言葉… ただし、日常英語で使用または書かれている場合は記事を取り上げます ESL の学生の場合 または必修の英語の授業を受けている学生… それぞれの国で それなら、このビデオはあなたのためです。 ほとんどの日本語起源の単語、特に… 名詞が英語で書かれている場合、または英語の文脈で紹介されている場合は、冠詞を取り上げます。 論文でも授業のレポートでも、あるいは書かれたものであっても 綴られた形では、例えばおにぎり – 冠詞が必要です – 例:おにぎりです。 それでも誇りを持ちたいなら、または文化的な食べ物を。 ただし、すべてではないにしても、ほとんどのアメリカ英語のスタイルガイドは、ライターであるあなたに、「独自の」文化名詞の英語版を使用することを求めていることを覚えておいてください。 それで、そうなります… おにぎり そうそう! そして… そして、いいえ、日常の記事は文の先頭でない限り大文字にされません。どちらかの言語の固有名詞であれば、そうです。 それらは大文字になります。

General Info

Kashihara , Nara

橿原市, 中曽司町192プラザビル103

お問い合わせ

School Hours

M-F: 10 – 10
Weekends: 10 – 10

By International

Originally from Brooklyn, NYC.
i

Learn More

Related Posts

Words in Japanese that Take an Article – 冠詞となる日本語の単語

Words in Japanese that Take an Article – 冠詞となる日本語の単語

#mext #englishgrammar #englishrules #noexceptions #notunique #americanenglish #rulesingrammar Yes! It Takes an Article Words that are Japanese in Origin… But take an Article if used or written in Everyday English If you’re an ESL student Or a student taking a compulsory English class… In your respective Country Then this video is for you. Most words of Japanese origin , especially… the nouns, take an article if they are written in ,or introduced in an English context. Be it in a written paper or a report for class , or even if it’s written in it’s spelled out form,e.g., onigiri -it takes an article— Ex: It’s an onigiri. If you want to still be proud or your cultural food. But, keep in mind, most if not all American English style guides are going to want you , the writer,to use the English version of your “unique” cultural noun(s). So, it’s going to be… a rice ball Oh, right! And… And, no, everyday articles are not uppercased unless they begin a sentence.If they are proper nouns in either language then , yes. They will be uppercased. はい! 記事が必要です 日本語由来の言葉… ただし、日常英語で使用または書かれている場合は記事を取り上げます ESL の学生の場合 または必修の英語の授業を受けている学生… それぞれの国で それなら、このビデオはあなたのためです。 ほとんどの日本語起源の単語、特に… 名詞が英語で書かれている場合、または英語の文脈で紹介されている場合は、冠詞を取り上げます。 論文でも授業のレポートでも、あるいは書かれたものであっても 綴られた形では、例えばおにぎり – 冠詞が必要です – 例:おにぎりです。 それでも誇りを持ちたいなら、または文化的な食べ物を。 ただし、すべてではないにしても、ほとんどのアメリカ英語のスタイルガイドは、ライターであるあなたに、「独自の」文化名詞の英語版を使用することを求めていることを覚えておいてください。 それで、そうなります… おにぎり そうそう! そして… そして、いいえ、日常の記事は文の先頭でない限り大文字にされません。どちらかの言語の固有名詞であれば、そうです。 それらは大文字になります。

0 Comments

ニュースレターを購読する

ニュースレターを購読する

 メーリングリストに参加して、ニュースや最新情報を入手してください

ありがとうございました.